破茧成蝶 | pò jiǎn chéng dié

On January 22 during a Politburo study session, Xi Jinping addressed the importance of supply side economic reform. He used this 成语 to explain that while there might be short-term pain from such reform, the pain would be temporary and result in something more beautiful.

MEANING

To break through a cocoon and turn into a butterfly

ORIGINAL

破茧成蝶都有伤痛,供给侧结构性改革出现的短期阵痛是必须承受的阵痛,不能因为有阵痛就止步不前。

SOURCE

https://news.xinhuanet.com/politics/2017-01/22/c_129457936.htm

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top