岁月不居,时节如流 | suì yuè bù jū, shí jié rú liú

It has been a quiet week for Xi Jinping’s 成语 usage, so we are looking back at Xi’s speech on June 30 commemorating the handover of Hong Kong. This is a useful 成语 for giving a speech about where you used to live or study, such as at your alma mater. Especially nice if you follow it with a sentence that reaches into those memories, like Xi does below by saying 回想当年…

MEANING

Time waits for no man and passes quickly

ORIGINAL

岁月不居,时节如流。转眼间,香港特别行政区迎来20周年的生日。回想当年,游子回归母亲怀抱的一幕幕感人场景仍历历在目。

SOURCE

https://news.xinhuanet.com/politics/2017-07/01/c_1121244552.htm

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top